方便與不方便 |
||||||
|
說到「方便」,有一則相關的笑話值得說說。 有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。 到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。 席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫助提供些方便。」 老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎? 道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日。...」 老外無語。 「...咱找個你我都方便的時候一起吃飯。」老外隨即倒地!
|
|||||
報長閱讀心得:
喜歡學習電子報,而又還沒訂閱朋友,記得要訂閱喔,這樣您就不用等朋友轉寄,而能在每週二、五晚上九點,收到最鮮的"學習電子報",報長看著每天增加的訂閱人數心情真是高興 ^^,希望報長所發的故事能帶給大家歡樂,而您的訂閱則會帶給報長歡樂,最後祝大家萬事順心、笑遊人間 |
||||||
|